LESSON #58: Methali…#4

‘Mtaka cha uvunguni sharti ainame’

This proverb literally means ‘if you want something that’s beneath the bed you have to bend’ (in order to get it)

And the wider meaning is that if you want something, as in really want something, then you’ve got to break your back, so to speak, in order to get it…nothing comes easy. This is more of a Monday kinda post, cuz I don’t know about you but am never the most motivated person come Monday so a little encouragement could go a long way for me! Read More

LESSON #57: Je, wajua? (#7)

Just like with languages we use the prefix ‘KI-‘ we also follow a similar pattern when it comes to the different nationalities. This time we use the prefix ‘M-‘ or ‘MU-‘ depending on the root of the language name when you remove the ‘KI-‘ (basically if the root begins with a vowel you use MU-), and its pretty much the same thing as with languages. So for example; Kiswahili————> Mswahili. Of course ‘Mswahili‘ is not a nationality per se so lets use similar examples as with the already covered languages and come up with their matching nationalities:

Read More

Translation challenge #1…(swa-eng)

“Tanzania ni nchi iliyopo katika upande wa Mashariki ya Bara la Afrika. Nchi hii ilipata uhuru wake mwaka elfu moja mia tisa sitini na moja na rais wake wa kwanza alikuwa ni Hayati Mwalimu Julius Kambarage Nyerere ambaye Read More

LESSON #55: Je, wajua? (#6)

Did you know that all languages begin with the prefix KI- in Swahili? And by virtue of them beginning with this particular prefix, they automatically fall into the KI-VI noun class (only serious Swahili learners will know what I mean by this!)

So a couple of examples for you:

Kiingereza– English

Kijapani– Japanese

Kichina– Chinese

Kihispania– Spanish

Read More