Yeahs considering this particular subject and I don’t get along, even am surprised by this post! Last time I learnt Maths in Swahili was close to 20 years ago-just keep that in mind!
There’s no structure to this just me throwing around some Maths related words your way and if anybody finds them useful…you are welcome! Read More
Continuing on with upgrading previous topics, today we cover Family Members (wana familia). So picking up from here, we finish with:
Bibi mzaa mama/baba – Maternal/Paternal grandma
Babu mzaa mama/baba –Maternal/Paternal granddad
Mjomba (wajomba) – mom’s brother, (younger or older), uncle in general, niece, nephew
Baba mkubwa (baba wakubwa) – Dad’s older brother
Baba mdogo (baba wadogo) – Dad’s younger brother
Shangazi (mashangazi) – Dad’s sister (also anyone old enough to be an aunt-mostly middle aged ladies)
Continuing on from the first lesson on sounds a few days ago, here’s a brand new sound to improve your matamshi (pronunciation) even further.
The sound is dh-. This is an extremely easy one. It of cuz has an English equivalent found in words such as Read More
Am gonna try and cover all the common, important Swahili sounds so as to help you with your pronunciation of the different Swahili words you come across. Some sounds are more or less similar to their English counterparts eg. b, m, n, t etc. So we’ll ignore these and concentrate on the not so common ones.
As noted when I covered vowels, Swahili sounds’ best characteristic is their consistency, Read More
Picking up right from where we left off in Lesson #16, here’s more colors for a complete feel. And below this is the audio bit which will explain more about these colors’ names and how they came about… → -1656″ class=”Read More -link”>Read More
Je wajua there’s words whose spelling difference is only one letter but the meanings are like day and night? Of course you do as am sure all languages have such words. It’s the same in Swahili so let’s look at the words kula & kura for today.
What do they mean?… → -1677″ class=”Read More -link”>Read More
If you are ever in trouble and need help, here’s a coupe of things to assist you:
Mwizi! –thief! (ensure that final I is elongated as much as possible for the full effect, something like mwiziiiiiiiiiii…
Nisaidieni nakufa- help me, am dying! (I pray to God you never have to say this…actually wait, maybe you should say this, people tend to respond faster to this!)… → -1537″ class=”Read More -link”>Read More
So I was teaching someone today and we came upon the name David and I said “by the way that’s Daudi in Swahili.” Then I had this brilliant idea to teach you the Swahili versions of some common English names. Read More
“Mficha uchi hazai”
Mficha- a person that hides
Hazai- doesn’t bear children
So literally this means if you refuse to strip infront of the midwives then of course there’ll be no baby born (God help you!) But of course the deeper meaning is that if you hide your problems and not seek help then you wont be able to solve them and suffer alone. It’s very much related to the English saying, “no man is an island”. (Note to self: ask for help relocating this blog, or it’s never gonna happen 😉